Е.Виргос
Автор: М.Р. Джеймс
Название: The Fenstanton Witch
Дата первой публикации (где): "Ghosts & Scholars" 12/1990 (перепечатано с рукописи и обработано)
Автор перевода: Е.Виргос
Название на русском: Ведьма Фенстентона
Дата перевода: 2022
Адрес оригинала: www.users.globalnet.co.uk/~pardos/ArchiveFensta...
Разрешение: не запрашивалось




М.Р. Джеймс

Ведьма Фенстентона (01)
(Часть 1 из 3)





I.

Николас Хардман и Стивен Эш (02), два стипендиата Королевского колледжа в Кембридже: они, как и все их сверстники, пришли из колледжа-побратима в Итоне, где провели жизнь с шести до шестнадцати лет, и в то время, когда мы их видим впервые, им было около тридцати лет от роду. Хардман - сын линкольнширского священника, жившего в Торганби-на-Волдсе, (03) в то время как отец Эша был йоменом-фермером из Оспринджа в Кенте.(04)

Хардман, чернокожий человек, суровый и мрачный, с хриплым голосом и сильным линкольнширским акцентом, который здесь невозможно воспроизвести. Эш же обладал крепким и несколько медлительным умом своих предков из Кента; фраза "хороший друг и плохой враг" отражает мнение, которого придерживались о нем сверстники. Оба состояли в орденах священников, и каждый, как можно предположить, с нетерпением ждал, когда придет время зарабатывать на жизнь в колледже, женится и вырастит одного или двух сыновей: один, скорее всего, повторит карьеру своего отца; другой, возможно, займется землей и станет в некотором роде уважаемым фермером.

Я имею ввиду, что мы могли бы предположить, будто их стремления были подобного рода: ведь такова программа большинства стипендиатов колледжей того времени. Но в книге под названием "Выпускники Харвуда" (05) есть запись, показывающая, что у них были идеи совсем другого рода; и мне пришло в голову, что, возможно, стоит рассказать историю об их предприятии и его итоге.

читать дальше

ПРИМЕЧАНИЯ
читать дальше

@темы: Ужасы и мист. класс., Переводы (мои), Джеймс,М.Р.