001. Лэндон Персиваль - Аббатство Тернли 2015 читать дальше
воскресенье, 09 октября 2022
Е.Виргос
Лэндон, Персиваль (1869-1927) - английский писатель, путешественник и журналист, которого сейчас больше всего помнят за его классическую и часто переиздаваемую историю о привидениях "Аббатство Тернли".
001. Лэндон Персиваль - Аббатство Тернли 2015 читать дальше
001. Лэндон Персиваль - Аббатство Тернли 2015 читать дальше
Е.Виргос
Лесли, Джон Рэндольф Шейн (John Randolf Shane Leslie, 1885–1971) - ирландский писатель и литературный критик Джон Рэндольф Шейн Лесли родился в Лондоне, в аристократической семье. Двоюродный брат сэра Уинстона Черчилля. Он был двоюродным братом сэра Уинстона Черчилля. В 1944 г. унаследовал титул баронета. Завершив в 1907 г. свое обучение в Кембридже, отправился в Россию, где познакомился с Львом Толстым и стал приверженцем его идей. В следующем году принял католичество и стал вести жизнь странника. В Америке женился, после чего обитал попеременно то в Лондоне, то в Ирландии. Писал романы, исторические сочинения, стихи. Наиболее известен как автор биографий. Немало времени посвящал изучению загадочных феноменов; в 1955 г. опубликовал «Книгу духов», где изложил результаты своих исследований. Его перу принадлежат и рассказы, относящиеся к жанру историй о привидениях. В 1924 г. издан сборник «Маскарады», а в 1935 г. — «Пятнадцать необычайных рассказов».
001. Лесли, Джон Рэндольф Шейн - Как бы в тусклом стекле 20151000 читать дальше
001. Лесли, Джон Рэндольф Шейн - Как бы в тусклом стекле 20151000 читать дальше
Е.Виргос
Темплтон Каванах, Гермини (Herminie Templeton Kavanagh, 1861-1933) — британская писательница. Урожденная Гермини Макгибни, после первого брака - Г. Темплтон и Г Темплтон Каванах после второго. Известная там своим циклом Darby O'Gill. Основу всех рассказов цикла составили истории о встречах простых ирландцев с феями, лепреконами и прочими представителями Доброго Народа, представляющие собой переложение традиционных ирландских преданий. Значительно позже, в 1926 году, вышел второй сборник Каванах, озаглавленный Ashes of Old Wishes and Other Darby O'Gill Tales, отдельные рассказы из которого до этого так же публиковались в различных журналах. Русскоязычному читателю, к сожалению, доступны всего два рассказа из полутора десятков, входящих в цикл.
001. Каванах, Гермини - Дарби О’Гилл и лепрекон 20170620 *03/10+ читать дальше
001. Каванах, Гермини - Дарби О’Гилл и лепрекон 20170620 *03/10+ читать дальше
Е.Виргос
Элизабет Глегхорн Гаскелл (англ. Elizabeth Cleghorn Gaskell; 29.09.1810 — 12.11.1865) — английская писательница викторианской эпохи. Писательская деятельность Гаскелл началась после трагических событий — её единственный сын, будучи ещё младенцем, умер от скарлатины. Страх перед этой болезнью был отображён в её произведениях, к примеру, в неоконченном романе «Жёны и дочери».
001. ГАСКЕЛЛ, ЭЛИЗАБЕТ — Любопытно, если правда. 2022 //01. МИСТ! (= Curious if True). Рассказ, 1860.
002. ГАСКЕЛЛ, ЭЛИЗАБЕТ — Рассказ старой няньки. 2016 //07. МИСТ! (= The Old Nurse's Story). Рассказ, 1852.
003. ГАСКЕЛЛ, ЭЛИЗАБЕТ — Призрак садовой комнаты. 2022 //06. МИСТ! (= The Ghost in the Garden Room = The Crooked Branch). Рассказ, 1859г. вряд ли могу отнести к прозе с привидением, т.к. это слово встречается только пару раз в начале.
001. ГАСКЕЛЛ, ЭЛИЗАБЕТ — Север и Юг. 2022 //08. (=North and South). Роман, 1855г.
МИСТИКА
001. ГАСКЕЛЛ, ЭЛИЗАБЕТ — Любопытно, если правда. 2022 //01. МИСТ! (= Curious if True). Рассказ, 1860.
002. ГАСКЕЛЛ, ЭЛИЗАБЕТ — Рассказ старой няньки. 2016 //07. МИСТ! (= The Old Nurse's Story). Рассказ, 1852.
003. ГАСКЕЛЛ, ЭЛИЗАБЕТ — Призрак садовой комнаты. 2022 //06. МИСТ! (= The Ghost in the Garden Room = The Crooked Branch). Рассказ, 1859г. вряд ли могу отнести к прозе с привидением, т.к. это слово встречается только пару раз в начале.
КЛАССИКА
001. ГАСКЕЛЛ, ЭЛИЗАБЕТ — Север и Юг. 2022 //08. (=North and South). Роман, 1855г.
Е.Виргос
001. Барэм, Ричард - Необычайный случай из жизни покойного Генри Гарриса, доктора богословия 2017 //05 читать дальше
Е.Виргос
Джеймс Мэтью Барри (James Matthew Barrie, 09.05.1860-19.06.1937) — британский драматург и романист, создатель образа «вечного мальчика» — Питера Пэна (1911).
001. Барри, Джеймс Мэтью - Мэри-Роз 2016 //05
001. Барри, Джеймс Мэтью - Мэри-Роз 2016 //05
Е.Виргос
Джон Голсуорси или Голсуорти (англ. John Galsworthy; 14.08.1867 — 31.01.1933) — английский прозаик и драматург, лауреат Нобелевской премии по литературе (1932). В 1905г Голсуорси женился на Аде Пирсон (1864—56), бывшей жене двоюродного брата. В течение 10 лет до этой женитьбы Голсуорси тайно встречался со своей будущей женой. Ада стала прототипом для многих героинь произведений Голсуорси (Ирэн). Главной темой творчества Голсуорси является мир собственников и собственности. Этот мир противопоставляется миру красоты и свободы. История о Форсайтах была смоделирована с Артура Голсуорси, кузена писателя. Так когда Сомс изнасиловал свою жену, написана на основе реальных событий, что произошли с Адой и её бывшим мужем Артуром. Последние 7 лет своей жизни жил в Западном Сассексе. По воле автора его тело было кремировано, а пепел развеян с самолета.
001. ГОЛСУОРСИ, ДЖОН — СОФ01. Собственник. 2022 //07. ###. Роман. Время действия 1886-87гг. История любовного треугольника Сомс-Ирэн-Боссини. Изнасилование Сомсом Ирэн. Отчаяние Боссини, его случайная смерть под колесами омнибуса. Уход Ирэн от Сомса.
002. ГОЛСУОРСИ, ДЖОН — СОФ02. Интерлюдия: Последнее лето Форсайта. 2022 //08. ###. Повесть. Время действия – спустя 3 года после первой книги. Главное действующее лицо – Джолион Форсайт. Одинокий старик, отдалившийся от дел и живущий со своей внучкой в загородном доме. Здесь почти нет диалогов. Самый главный диалог Джолион ведёт с собой, своими принципами, честью и совестью. Диалог невесёлый и стариковски-неспешный. Он уже не тот, каким был раньше. Его ум ещё сохранил остроту, но болезни подточили силы. Он размышляет о прошлой истории с Ирэн, с которой он случайно возобновил знакомство. Он переписывает завещание, в конце – умирает.
003. ГОЛСУОРСИ, ДЖОН — СОФ03. В петле. 2022 //09. ###. Роман. Время действия 1899–1901 гг.
004. ГОЛСУОРСИ, ДЖОН — СОФ04. Интерлюдия: Пробуждение. 2022 //08. ###. Рассказ. Время
005. ГОЛСУОРСИ, ДЖОН — СОФ05. Сдается в наем. 2022 //08. ###. Роман. Время действия 1920г.
ПРОЧИТАННЫЕ – Сага о Форсайтах
001. ГОЛСУОРСИ, ДЖОН — СОФ01. Собственник. 2022 //07. ###. Роман. Время действия 1886-87гг. История любовного треугольника Сомс-Ирэн-Боссини. Изнасилование Сомсом Ирэн. Отчаяние Боссини, его случайная смерть под колесами омнибуса. Уход Ирэн от Сомса.
002. ГОЛСУОРСИ, ДЖОН — СОФ02. Интерлюдия: Последнее лето Форсайта. 2022 //08. ###. Повесть. Время действия – спустя 3 года после первой книги. Главное действующее лицо – Джолион Форсайт. Одинокий старик, отдалившийся от дел и живущий со своей внучкой в загородном доме. Здесь почти нет диалогов. Самый главный диалог Джолион ведёт с собой, своими принципами, честью и совестью. Диалог невесёлый и стариковски-неспешный. Он уже не тот, каким был раньше. Его ум ещё сохранил остроту, но болезни подточили силы. Он размышляет о прошлой истории с Ирэн, с которой он случайно возобновил знакомство. Он переписывает завещание, в конце – умирает.
003. ГОЛСУОРСИ, ДЖОН — СОФ03. В петле. 2022 //09. ###. Роман. Время действия 1899–1901 гг.
004. ГОЛСУОРСИ, ДЖОН — СОФ04. Интерлюдия: Пробуждение. 2022 //08. ###. Рассказ. Время
005. ГОЛСУОРСИ, ДЖОН — СОФ05. Сдается в наем. 2022 //08. ###. Роман. Время действия 1920г.
Е.Виргос
001. ГЕЯРОВА, Н. — Драконья традиция. 2022//04. ФэРУ!
вторник, 13 сентября 2022
Е.Виргос
Автор: М.Р. Джеймс
Название: The Fenstanton Witch
Дата первой публикации (где): "Ghosts & Scholars" 12/1990 (перепечатано с рукописи и обработано)
Автор перевода: Е.Виргос
Название на русском: Ведьма Фенстентона
Дата перевода: 2022
Адрес оригинала: www.users.globalnet.co.uk/~pardos/ArchiveFensta...
Разрешение: не запрашивалось
М.Р. Джеймс
Ведьма Фенстентона (01)
(Часть 1 из 3)
I.
Николас Хардман и Стивен Эш (02), два стипендиата Королевского колледжа в Кембридже: они, как и все их сверстники, пришли из колледжа-побратима в Итоне, где провели жизнь с шести до шестнадцати лет, и в то время, когда мы их видим впервые, им было около тридцати лет от роду. Хардман - сын линкольнширского священника, жившего в Торганби-на-Волдсе, (03) в то время как отец Эша был йоменом-фермером из Оспринджа в Кенте.(04)
Хардман, чернокожий человек, суровый и мрачный, с хриплым голосом и сильным линкольнширским акцентом, который здесь невозможно воспроизвести. Эш же обладал крепким и несколько медлительным умом своих предков из Кента; фраза "хороший друг и плохой враг" отражает мнение, которого придерживались о нем сверстники. Оба состояли в орденах священников, и каждый, как можно предположить, с нетерпением ждал, когда придет время зарабатывать на жизнь в колледже, женится и вырастит одного или двух сыновей: один, скорее всего, повторит карьеру своего отца; другой, возможно, займется землей и станет в некотором роде уважаемым фермером.
Я имею ввиду, что мы могли бы предположить, будто их стремления были подобного рода: ведь такова программа большинства стипендиатов колледжей того времени. Но в книге под названием "Выпускники Харвуда" (05) есть запись, показывающая, что у них были идеи совсем другого рода; и мне пришло в голову, что, возможно, стоит рассказать историю об их предприятии и его итоге.
читать дальше
ПРИМЕЧАНИЯ
читать дальше
Название: The Fenstanton Witch
Дата первой публикации (где): "Ghosts & Scholars" 12/1990 (перепечатано с рукописи и обработано)
Автор перевода: Е.Виргос
Название на русском: Ведьма Фенстентона
Дата перевода: 2022
Адрес оригинала: www.users.globalnet.co.uk/~pardos/ArchiveFensta...
Разрешение: не запрашивалось
М.Р. Джеймс
Ведьма Фенстентона (01)
(Часть 1 из 3)
I.
Николас Хардман и Стивен Эш (02), два стипендиата Королевского колледжа в Кембридже: они, как и все их сверстники, пришли из колледжа-побратима в Итоне, где провели жизнь с шести до шестнадцати лет, и в то время, когда мы их видим впервые, им было около тридцати лет от роду. Хардман - сын линкольнширского священника, жившего в Торганби-на-Волдсе, (03) в то время как отец Эша был йоменом-фермером из Оспринджа в Кенте.(04)
Хардман, чернокожий человек, суровый и мрачный, с хриплым голосом и сильным линкольнширским акцентом, который здесь невозможно воспроизвести. Эш же обладал крепким и несколько медлительным умом своих предков из Кента; фраза "хороший друг и плохой враг" отражает мнение, которого придерживались о нем сверстники. Оба состояли в орденах священников, и каждый, как можно предположить, с нетерпением ждал, когда придет время зарабатывать на жизнь в колледже, женится и вырастит одного или двух сыновей: один, скорее всего, повторит карьеру своего отца; другой, возможно, займется землей и станет в некотором роде уважаемым фермером.
Я имею ввиду, что мы могли бы предположить, будто их стремления были подобного рода: ведь такова программа большинства стипендиатов колледжей того времени. Но в книге под названием "Выпускники Харвуда" (05) есть запись, показывающая, что у них были идеи совсем другого рода; и мне пришло в голову, что, возможно, стоит рассказать историю об их предприятии и его итоге.
читать дальше
ПРИМЕЧАНИЯ
читать дальше
четверг, 25 августа 2022
Е.Виргос
001. БЭРРИДЖ, А.М. — Музей восковых фигур. 2022 //05. (= Восковая фигура = Музей восковых фигур = Случай в музее восковых фигур = Среди восковых фигур).
Е.Виргос
Бэринг-Гулд, Сэбайн / Баринг-Гоулд / Сабин / Сэбайн (002)
(или БАРИНГ-ГОУЛД, или САБИН, или СЭБАЙН)
СЭБАЙН БЭРИНГ-ГУЛД - (Sabine Baring-Gould, 1834–1924) - весьма авторитетный в Викторианскую эпоху ученый-филолог, агиограф, историк, фольклорист и плодовитый романист. Библиография трудов Бэринга-Гулда насчитывает свыше 500 публикаций. Автор широко популярного религиозного гимна «Вперед, христианские воины!» (1871). Главным жизненным свершением считал запись и издание народных песен Девоншира и Корнуолла («Песни Запада»; 1889–1891). Принял духовный сан и стал викарием в Хорбери (Йоркшир).
001. БЭРИНГ-ГУЛД, СЭЙБИН — Тетка Джоанна. #Ребенок, которого увели фэйри. 2017 //07. ###. О смерти женщины. Соседи нашли у нее вещи, решили его взять
002. БЭРИНГ-ГУЛД, СЭЙБИН — Жан Бушон. #Ребенок, которого увели фэйри. 2022 //04. ###. Призрак официанта крадет чаевые.
003. БЭРИНГ-ГУЛД, СЭЙБИН — Меревиги. #Ребенок, которого увели фэйри. 2022 //03. ###. ПРОСМОТР.
004.
(или БАРИНГ-ГОУЛД, или САБИН, или СЭБАЙН)
СЭБАЙН БЭРИНГ-ГУЛД - (Sabine Baring-Gould, 1834–1924) - весьма авторитетный в Викторианскую эпоху ученый-филолог, агиограф, историк, фольклорист и плодовитый романист. Библиография трудов Бэринга-Гулда насчитывает свыше 500 публикаций. Автор широко популярного религиозного гимна «Вперед, христианские воины!» (1871). Главным жизненным свершением считал запись и издание народных песен Девоншира и Корнуолла («Песни Запада»; 1889–1891). Принял духовный сан и стал викарием в Хорбери (Йоркшир).
001. БЭРИНГ-ГУЛД, СЭЙБИН — Тетка Джоанна. #Ребенок, которого увели фэйри. 2017 //07. ###. О смерти женщины. Соседи нашли у нее вещи, решили его взять
002. БЭРИНГ-ГУЛД, СЭЙБИН — Жан Бушон. #Ребенок, которого увели фэйри. 2022 //04. ###. Призрак официанта крадет чаевые.
003. БЭРИНГ-ГУЛД, СЭЙБИН — Меревиги. #Ребенок, которого увели фэйри. 2022 //03. ###. ПРОСМОТР.
004.
среда, 24 августа 2022
Е.Виргос
001. ХАЛФИНА, М. Л. — Безжалостное сердце. 2020 //07. СОВЕТЛИТ.
002. ХАЛФИНА, М. Л. — Мачеха. 2020 //09. ЭКР. СОВЕТЛИТ. Смотрите фильм, читайте книгу.
003. ХАЛФИНА, М. Л. — Безотцовщина. 2020 //07. СОВЕТЛИТ. Небольшой рассказ, такой же добрый, как Мачеха.
004. ХАЛФИНА, М. Л. — Простая история. 2020 //09. СОВЕТЛИТ. Повесть, пересекающаяся с Валькирией.
005. ХАЛФИНА, М. Л. — Одиночество. 2020 //06. СОВЕТЛИТ. Повесть, которую нужно читать.
006. ХАЛФИНА, М. Л. — Виктория. 2020 //05. СОВЕТЛИТ. Эвакуированная семья.
007. ХАЛФИНА, М. Л. — Милочка. 2020 //05. СОВЕТЛИТ.
008. ХАЛФИНА, М. Л. — Ульяна Михайловна. 2020 //05. СОВЕТЛИТ.
009. ХАЛФИНА, М. Л. — Расплата. 2020 //07. СОВЕТЛИТ.
010. ХАЛФИНА, М. Л. — Сон без сновидений. 2020 //07. СОВЕТЛИТ.
011. ХАЛФИНА, М. Л. — Живи одна. 2020 //07. СОВЕТЛИТ. Напомнило х//ф Разные судьбы.
012. ХАЛФИНА, М. Л. — Внуки. 2020 //07. СОВЕТЛИТ.
013. ХАЛФИНА, М. Л. — Игорь. 2020 //07. СОВЕТЛИТ.
014. ХАЛФИНА, М. Л. — Восстание рабов. 2020 //07. СОВЕТЛИТ.
015. ХАЛФИНА, М. Л. — Враг умный и беспощадный. 2020 //07. СОВЕТЛИТ.
002. ХАЛФИНА, М. Л. — Мачеха. 2020 //09. ЭКР. СОВЕТЛИТ. Смотрите фильм, читайте книгу.
003. ХАЛФИНА, М. Л. — Безотцовщина. 2020 //07. СОВЕТЛИТ. Небольшой рассказ, такой же добрый, как Мачеха.
004. ХАЛФИНА, М. Л. — Простая история. 2020 //09. СОВЕТЛИТ. Повесть, пересекающаяся с Валькирией.
005. ХАЛФИНА, М. Л. — Одиночество. 2020 //06. СОВЕТЛИТ. Повесть, которую нужно читать.
006. ХАЛФИНА, М. Л. — Виктория. 2020 //05. СОВЕТЛИТ. Эвакуированная семья.
007. ХАЛФИНА, М. Л. — Милочка. 2020 //05. СОВЕТЛИТ.
008. ХАЛФИНА, М. Л. — Ульяна Михайловна. 2020 //05. СОВЕТЛИТ.
009. ХАЛФИНА, М. Л. — Расплата. 2020 //07. СОВЕТЛИТ.
010. ХАЛФИНА, М. Л. — Сон без сновидений. 2020 //07. СОВЕТЛИТ.
011. ХАЛФИНА, М. Л. — Живи одна. 2020 //07. СОВЕТЛИТ. Напомнило х//ф Разные судьбы.
012. ХАЛФИНА, М. Л. — Внуки. 2020 //07. СОВЕТЛИТ.
013. ХАЛФИНА, М. Л. — Игорь. 2020 //07. СОВЕТЛИТ.
014. ХАЛФИНА, М. Л. — Восстание рабов. 2020 //07. СОВЕТЛИТ.
015. ХАЛФИНА, М. Л. — Враг умный и беспощадный. 2020 //07. СОВЕТЛИТ.
Е.Виргос
001. БЫКОВ, Л. — В бой идут одни старики. 2022 //10. СОВЕТЛИТ.
Е.Виргос
001. БАРБАЛЬД, АЛ — Сэр Бертранд. 2022 //03. (= Рыцарь Бертран = Сэр Бертран).
Е.Виргос
Бакан, Джон (Бакен, Бачан, Бьюкен, Бьючен, Бучен, Бушан)
001. БАКАН, ДЖОН — Наблюдатель у порога. #Призрак и костоправ. 2018 //05. ###. Одержимость. Встречаются также иные варианты русской транскрипции его фамилии: Бакен, Бачан, Бьюкен, Бьючен, Бучен, Бушан и др.
002. БАКАН, ДЖОН — Зеленая антилопа. #Призрак и костоправ. 2022 //06. ###. Африка; месть; дух.
003. БАКАН, ДЖОН — Путешествие, не принесшее барыша. 2022 //04. (A Journey of Little Profit, 1896)
001. БАКАН, ДЖОН — Наблюдатель у порога. #Призрак и костоправ. 2018 //05. ###. Одержимость. Встречаются также иные варианты русской транскрипции его фамилии: Бакен, Бачан, Бьюкен, Бьючен, Бучен, Бушан и др.
002. БАКАН, ДЖОН — Зеленая антилопа. #Призрак и костоправ. 2022 //06. ###. Африка; месть; дух.
003. БАКАН, ДЖОН — Путешествие, не принесшее барыша. 2022 //04. (A Journey of Little Profit, 1896)
Е.Виргос
001. АДЛЕР-ОЛЬСЕН, ЮССИ — КМQ01. Женщина в клетке. 2022 //07. Дания. Отдел Q. Карл Мёрк и Ассад. Женщина похищена 5 лет назад, считается погибшей
Е.Виргос
001. 0012022 ДАРВИН, Ч. — Естественный отбор ###. НЕДОЧИТ!!
Е.Виргос
001. ЭВАНС, А. — ЖН1Н1. Жена на 1 ночь. 2021 //03. ФэРУ!
002. ЭВАНС, А. — ЖН1Н2. Больше не твоя. 2021 //02. ФэРУ!
002. ЭВАНС, А. — ЖН1Н2. Больше не твоя. 2021 //02. ФэРУ!
вторник, 23 августа 2022
Е.Виргос
001. ШТОРМ, ТЕОДОР — Дом Булемана. 2021 //03.
Е.Виргос
001. ШРЕЙНЕР, ОЛИВИЯ — В далеком мире. 2021 //00.